Jamak Qillah dan Katsroh dalam Sorotan Linguistik: Antara Aturan Morfologi dan Realitas Konteks
DOI:
https://doi.org/10.59841/blaze.v3i2.3091Keywords:
Broken Plural, Plural of Few (Jamak Qillah), Plural of Many (Jamak Katsrah), Semantics, Pragmatics, Corpus Linguistics, The Qur’an, Arabic Morphology, Discourse Context, Modern Arabic Morphology (Modern Sharaf Studies)Abstract
This study revisits the classification system of broken plurals (jamak taksir) in Arabic, focusing on the categories of jamak qillah (few) and jamak katsrah (many), through a modern linguistic lens encompassing semantic, pragmatic, and corpus-based approaches. Traditional morphological classifications often fail to reflect actual meanings in context, particularly in Qur’anic discourse. Using a qualitative descriptive method combined with corpus linguistics technology, this research explores the dynamics of meaning and function of plural forms in the Qur'an. The findings reveal that jamak qillah and jamak katsrah forms do not consistently denote quantity in a literal sense, but are often selected for rhetorical, thematic, or communicative purposes. Consequently, the teaching of Arabic morphology and exegetical studies should adopt a more contextual and data-driven approach
References
Al-Tawwab, R. A. (1995). Fi al-Tashrif al-‘Arabi. Kairo: Maktabah al-Khanji.
Fikri, A. A. (2020). Ortodoksi tafsir sufi dalam tradisi Sunni: Studi kritis Tafsir al-Qur’an al-’Azim karya Sahl al-Tustari (Skripsi). UIN Syarif Hidayatullah Jakarta.
Hidayat, R. (2017). Makna, informasi, dan maksud dalam terjemahan Hadis Arba’in an-Nawawi (Skripsi). UIN Syarif Hidayatullah Jakarta.
Ibn Jinni. (1993). Al-Khashā’ish (M. A. al-Najjar, Ed.). Cairo: Dar al-Kutub al-Misriyyah.
Ibn Malik. (2000). Alfiyah Ibn Malik. Beirut: Dar al-Kutub al-Ilmiyyah.
Mu’in, A. (2003). Interferensi gramatikal Bahasa Arab-Indonesia (Skripsi). UIN Syarif Hidayatullah Jakarta.
Muhtarom, A. (2017). Penerjemahan komunikatif Muhammad Farid Wajdi dalam terjemahan kitab al-Hikam karya Ibnu Athaillah as-Sakandari (Skripsi). UIN Syarif Hidayatullah Jakarta.
Rahmata, K. (2020). Implementasi metode Word2Vec dan Vector Space Model pada sistem temu kembali informasi pembelajaran Sirah Nabawiyah (Skripsi). UIN Syarif Hidayatullah Jakarta.
Rifa’i, A. (2020). Studi perbandingan bentuk jamak qillah dan katsroh dalam Al-Qur’an. Jurnal Studi Ilmu Al-Qur’an dan Hadis, 21(2), 113–126.
Salim, M. (2021a). Analisis morfologi jamak taksir dalam Al-Qur’an juz 1–10 berbasis kitab Lisan al-‘Arab. Jurnal Al-Lughah: Bahasa dan Sastra Arab, 8(2), 88–101.
Salim, M. (2021b). Analisis pola jamak taksir dalam juz 1–10 Al-Qur’an menurut Lisan al-‘Arab. Jurnal Linguistik Arabiyah, 10(1), 55–67.
Sholihuddin, A. (2008). Kesalahan gramatika dalam berbahasa tutur (Skripsi). UIN Syarif Hidayatullah Jakarta.
Sibawaih. (n.d.). Al-Kitāb. Beirut: Dar al-Kutub al-‘Ilmiyyah.
Versteegh, K. (2001). The Arabic language. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 BLAZE : Jurnal Bahasa dan Sastra dalam Pendidikan Linguistik dan Pengembangan

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.





