Translanguaging dan Pembentukan Identitas Akademik Mahasiswa Multibahasa dalam Pembelajaran Bahasa Indonesia di Perguruan Tinggi
DOI:
https://doi.org/10.59841/blaze.v4i1.3602Keywords:
Academic Identity, College, Indonesian Language Learning, Multilingual Students, TranslanguagingAbstract
Students in multilingual higher education contexts often face linguistic and identity challenges when engaging with formal and normative academic Indonesian. In such settings, translanguaging emerges as a natural and strategic practice that allows students to draw on their full linguistic repertoires, including local languages, to construct meaning and negotiate academic understanding. This study aims to examine students’ translanguaging practices and their contribution to the formation of academic identity in Indonesian language learning at the university level. Employing a qualitative case study design, data were collected through classroom observations, in-depth interviews with students and lecturers, and document analysis of learning materials and students’ academic assignments. The findings reveal that translanguaging functions as both a cognitive and affective strategy that facilitates conceptual understanding, enhances participation, and strengthens students’ academic confidence. Moreover, translanguaging plays a crucial role in shaping an inclusive and hybrid academic identity, positioning local languages as legitimate pedagogical resources rather than obstacles. These findings highlight the need to recognize translanguaging within language policy and curriculum design to support equitable and context-sensitive academic learning in multilingual higher education.
References
Cummins, J. (2017). Teaching for transfer in multilingual school contexts. Educational Research and Evaluation, 23(3–4), 1–19. https://doi.org/10.1080/13803611.2017.1328452
Freire, P. (2018). Pedagogy of the oppressed (50th anniversary ed.). Bloomsbury Academic.
García, O., & Wei, L. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism and education. Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1057/9781137385765
García, O., Johnson, S. I., & Seltzer, K. (2017). The translanguaging classroom: Leveraging student bilingualism for learning. Caslon.
Halliday, M. A. K. (2014). Halliday’s introduction to functional grammar (4th ed.). Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203783771
Hornberger, N. H., & Link, H. (2012). Translanguaging in today’s classrooms: A biliteracy lens. Theory Into Practice, 51(4), 239–247. https://doi.org/10.1080/00405841.2012.726051
Kementerian Pendidikan, Kebudayaan, Riset, dan Teknologi. (2020). Panduan pembelajaran berbasis multikultural di pendidikan tinggi. Kemendikbudristek.
Lea, M. R., & Street, B. V. (2006). The “academic literacies” model: Theory and applications. Studies in Higher Education, 31(2), 159–174. https://doi.org/10.1080/03075070600572116
Norton, B. (2013). Identity and language learning: Extending the conversation (2nd ed.). Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781783090563
Paul, R., & Elder, L. (2014). Critical thinking: Tools for taking charge of your learning and your life (3rd ed.). Pearson.
Sah, P. K., & Li, G. (2018). Translanguaging and trans-semiotizing in multilingual classrooms. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 39(3), 191–204. https://doi.org/10.1080/01434632.2017.1353699
Suyanto. (2019). Bahasa daerah dan pendidikan multibahasa di Indonesia. Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra, 19(2), 123–134.
Wardhaugh, R. (2010). An introduction to sociolinguistics (6th ed.). Wiley-Blackwell.
Wei, L. (2018). Translanguaging as a practical theory of language. Applied Linguistics, 39(1), 9–30. https://doi.org/10.1093/applin/amx039
Yuliana, N., Luziana, A. R., & Sarwendah, P. (2019). Code-switching and translanguaging in EFL classrooms. Indonesian Journal of Applied Linguistics, 9(2), 304–313. https://doi.org/10.17509/ijal.v9i2.20231
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2026 BLAZE : Jurnal Bahasa dan Sastra dalam Pendidikan Linguistik dan Pengembangan

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.





